您現(xiàn)在的位置:首頁 - 雅思 - 答疑

雅思寫作機(jī)經(jīng)常見中文俗語

2024-08-08 10:40:18 來源:中國(guó)教育在線

雅思寫作機(jī)經(jīng)常見中文俗語,很多同學(xué)對(duì)于這個(gè)問題有疑問和不解,那么下面就跟著中國(guó)教育在線的小編詳細(xì)了解一下吧。

雅思寫作機(jī)經(jīng)常見中文俗語

本文來自雅思作文網(wǎng)liuxue86.com《常見中文俗語》。

He applied bait-and-switch tactics in business. (他經(jīng)商的策略是先引誘顧客來,再改變貨物的品質(zhì)。)(Bait-and- switch 當(dāng)名詞用) (也可不用連字號(hào)) This store uses bait and switch policy.或者簡(jiǎn)單的說: Let the buyer be aware! (讓消費(fèi)者提高警覺) ; 或 Say one thing and do another.

6. 一言既出,駟馬難追:有人譯成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.這兩種說法,中文味道嫌重,老外未必理解。不過他們倒有類似的說法:

A word once let go cannot be recalled.或者說: You can not take back what you have said. (你說出的話,就不能再收回來。) 7. 禍從口出,言多必失:有人譯為:The mouth is the gate of misfortune and evil. 老外聽了,恐怕不能完全理解。最好說成:

Careless talk leads to trouble. (不小心說話,會(huì)帶來麻煩); 或 The less said the better. (說的愈少愈好)甚至也可以說: Shut the mouth and open the eyes. (閉嘴少說,張眼多看。)

預(yù)祝您雅思作文更上一層樓,感謝您閱讀《常見中文俗語》一文.

通過上文的內(nèi)容介紹,大家對(duì)“雅思寫作機(jī)經(jīng)常見中文俗語”大家是不是有了一個(gè)大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細(xì)、更多的相關(guān)內(nèi)容,則可以繼續(xù)關(guān)注本頻道,也可以向本頻道咨詢。

>> 雅思 托福 免費(fèi)課程學(xué)習(xí),AI量身規(guī)劃讓英語學(xué)習(xí)不再困難<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
培訓(xùn)費(fèi)用測(cè)算
英語水平測(cè)試
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案