英國留學口譯專業(yè)的分支方向
2025-02-08 14:51:46 來源:中國教育在線
同學們您是否也想知道英國留學口譯專業(yè)的分支方向,這個問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。
那英國有哪些大學開設口譯專業(yè)呢?口譯專業(yè)有哪些分支方向呢?每所大學的口譯專業(yè)有什么區(qū)別呢?下面留學小編就為大家一一解答。
很多去英國學習口譯的學生,一方面是因為個人興趣,另一方面是因為口譯人才非常稀缺,學好了這個專業(yè)不愁就業(yè)問題。人才稀缺、工作環(huán)境相對簡單且收入豐厚是吸引許多學生到英國學習口譯專業(yè)的原因。英國開設口譯專業(yè)的分支方向有三種,分別是翻譯與口譯、公共服務口譯和會議口譯。
翻譯與口譯專業(yè)的學習內(nèi)容偏向訓練學生“正式”的翻譯表達,學生在學習中側(cè)重讀寫訓練,對書面翻譯的準確性要求較高,聽說能力雖然也會涉及,但訓練強度和實踐機會都遠不及傳統(tǒng)口譯專業(yè)。翻譯與口譯專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)面較寬泛,各大翻譯機構(gòu)和跨國公司都是其就業(yè)選擇,開設該專業(yè)的學校有漢丁諾大學、赫瑞瓦特大學、紐卡斯爾大學、利茲大學和巴斯大學等。
公共服務口譯和會議口譯的專業(yè)度較高,開設這兩種專業(yè)的大學通常具有相當高的教學水平和教學設備,雖在一些學校統(tǒng)稱MA Interpreting,但兩個方向的課程設置有不小的差別。
公共服務口譯專業(yè)的學生在未來工作中要陪同服務對象直接參與交際活動,主要服務于國家內(nèi)部的公營服務部門(包括醫(yī)療衛(wèi)生、法律、移民),是一種面對面的`跨文化跨語言的交際行為,公共服務口譯課程中除了傳統(tǒng)的口譯理論與訓練,實踐部分也圍繞著公共服務和通識文化培養(yǎng)展開,有代表性的學校如威斯敏斯特大學。
英國大學的會議口譯專業(yè)(MA conference Interpreting)培養(yǎng)的就是大家經(jīng)常在大型國際會議上看到的“同聲傳譯”,世界上最權威的AIIC會員認證針對的也是會議同聲傳譯,該專業(yè)除了廣泛應用于國際會議之外,也應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域。會議口譯的人才培養(yǎng)是三種方向的口譯專業(yè)中最難的,需要很強的學術性和專業(yè)性,有能力開設該專業(yè)的大學中,教授必須具備豐富的會議口譯經(jīng)驗(多為AIIC會員),同時,對教學設施也有嚴格要求,目前只有城市大學倫敦城市大學(London Metropolitan University)開設會議口譯專業(yè)。
翻譯與口譯、公共服務口譯和會議口譯專業(yè)在學生未來的工作中都是有交集的,但由于口譯極高的專業(yè)性要求,有針對性的訓練方向無疑能為學生在相關領域的發(fā)展奠定學習基礎,這也是在選擇口譯專業(yè)大學時首先要考慮的。
關于“英國留學口譯專業(yè)的分支方向”以及相關內(nèi)容,這篇文章中國教育小編先介紹到這里了,如果你還想關注更多,那么可以繼續(xù)接著關注其他文章了解。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<