澳大利亞翻譯碩士詳細(xì)介紹 漢語英語隨意切換更加高大上
2025-05-14 13:29:04 來源:中國(guó)教育在線
同學(xué)們您是否也想知道澳大利亞翻譯碩士詳細(xì)介紹 漢語英語隨意切換更加高大上,這個(gè)問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國(guó)教育在線小編一起看看吧。
西悉尼大學(xué)
澳大利亞翻譯鼻祖,全澳最早開始翻譯專業(yè)的大學(xué);全澳唯一開設(shè)字幕翻譯課程;本科和碩士課程均獲得NAATI 認(rèn)證。課程提供超長(zhǎng)口譯與筆譯培訓(xùn),每堂tutorial為3小時(shí),多于其他大學(xué)。無論本科還是碩士,在最后一年均安排行業(yè)實(shí)習(xí)。按分配進(jìn)入相關(guān)機(jī)構(gòu)和公司進(jìn)行翻譯工作,也可以和導(dǎo)師一起進(jìn)行研究項(xiàng)目,更有法律口譯的相關(guān)實(shí)習(xí),學(xué)生自行選擇。
BachelorBachelor of Arts (Interpreting and Translation)(學(xué)制3年)
Master of Arts Translation and Interpreting Studies(學(xué)制2年)
Master of Translation and TESOL(學(xué)制2年)
Master of Interpreting and Translation(學(xué)制2年)
雅思要求:6.5(單項(xiàng)不低于6)
麥考瑞大學(xué)
麥考瑞大學(xué)引領(lǐng)了澳大利亞翻譯課程的潮流,并且不斷的創(chuàng)新課程,除了每家大學(xué)現(xiàn)在都會(huì)開設(shè)的口筆譯碩士課程外,還有業(yè)內(nèi)頂尖的同聲傳譯課程和雙學(xué)位課程,學(xué)生可以將翻譯專業(yè)與應(yīng)用語言學(xué)和TESOL結(jié)合學(xué)習(xí),讓畢業(yè)生有更多的畢業(yè)發(fā)展空間。
Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting(學(xué)制3年)
Master of Translation and Interpreting Studies(學(xué)制1年,或1.5年)
Master of Advanced Translation and Interpreting Studies(學(xué)制1年,1.5年,或2年)
Master of Translation and Interpreting Studies / Master of Applied Linguistics and TESOL(學(xué)制3年)
Master of Translating and Interpreting Studies / Master of International Relations(學(xué)制2.5年)
雅思7(單項(xiàng)不低于6.5)、
昆士蘭大學(xué)
翻譯專業(yè)均為配額課程,名額很少且不提供語言直升班,有意向的學(xué)生一定要提前準(zhǔn)備。
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (#24)(學(xué)制1.5年)
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (#32)(學(xué)制2年)
Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation(學(xué)制2年)
雅思要求均分6.5(單項(xiàng)不低于6),要求雅思合格才能申請(qǐng)(雅思沒有達(dá)到7分有可能被要求做Aptitude測(cè)試哦~)
莫納什大學(xué)
澳大利亞唯一成為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)成員的大學(xué),目前只開設(shè)了一個(gè)翻譯碩士課程,提供漢語、法語、德語、印尼語、意大利語、日語、韓語、俄語、西班牙語翻譯方向。
Master of Interpreting and Translation Studies(2年)
雅思7分(寫作7,其他單項(xiàng)不低于6.5)(提供語言直升班)。注意:口譯方向僅2月一次開學(xué)
新南威爾士大學(xué)
新南威爾士大學(xué)的口譯和筆譯教育在澳大利亞大學(xué)中占據(jù)著領(lǐng)導(dǎo)地位,該校提供的所有翻譯碩士專業(yè)均受到NAATI認(rèn)證,且無論在國(guó)內(nèi)還是國(guó)際企業(yè)中,該專業(yè)的畢業(yè)生都體現(xiàn)出了一個(gè)職業(yè)的翻譯人員所必須具備的知識(shí)和能力。
Master of TranslationInterpreting
Master of Interpreting
Master of Translation
以上,就是本文的全部?jī)?nèi)容分享,希望能給同學(xué)們帶來參考,如果您還有澳大利亞翻譯碩士詳細(xì)介紹 漢語英語隨意切換更加高大上其他方面的疑問,歡迎隨時(shí)在線咨詢客服老師。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<